Staatsanwalt Georg Krakow und der Verteidiger von Ex-BAWAG-Chef Helmut Elsner, Wolfgang Schubert, wiesen Richterin Claudia Bandion-Ortner auf einen Übersetzungsfehler in den Akten hin. Ein Brief von Investmentbanker Wolfgang Flöttl richtet sich im englischen Original an das management board (Vorstand), wurde jedoch in der von der Richterin vorgelegten deutschen Übersetzung zu einem Brief an den Aufsichtsrat (im Englischen: Supervisory Board).
Die diesbezügliche offenbar falsche Übersetzung des Bundesministeriums für Justiz habe ein Jahr lang gedauert, vermerkte die Richterin und bat, sie auf weitere Übersetzungsfehler in den Akten aufmerksam zu machen.
Du hast einen Hinweis für uns? Oder einen Insider-Tipp, was bei dir in der Gegend gerade passiert? Dann melde dich bei uns, damit wir darüber berichten können.
Wir gehen allen Hinweisen nach, die wir erhalten. Und damit wir schon einen Vorgeschmack und einen guten Überblick bekommen, freuen wir uns über Fotos, Videos oder Texte. Einfach das Formular unten ausfüllen und schon landet dein Tipp bei uns in der Redaktion.
Alternativ kannst du uns direkt über WhatsApp kontaktieren: Zum WhatsApp Chat
Herzlichen Dank für deine Zusendung.