Sopstvena gledanja, kako na suljude, tako i na svijet, dakako su uvijek produkt kućnog odgoja ali, naobrazbe i ljudi među kojima se odrasta. Kad se to uzme u obzir onda je Miroslav u očima poklonika ovinizma i etničkih čistih” regija, nesumnjivo oličenje tipičnog Jugo-nostalgičara.
Već na sami ulazak u knjiaru pogled privlači veliki leksikon Yu-Mitologije, jedna vrsta enciklopedije u kojoj se praktično nalaze svi vani pojmovi vezani za bivu dravu. U drugoj prostoriji stoji velika bista Josipa Broza-Tita, tvorcu i doivotnom predsjedniku Jugoslavije, sa potpisom: Samo Vas posmatram majku vam boiju!” Mi” nije samo knjiara, već i galerija. Slikovna i skulpturna djela umjetnika sa područja bive Jugoslavije i različitih pravaca ukraavaju prostorije.
Sarajevo, vrelo koje ne moe presuiti
Knjige se nude na oba pisma, ćirilici i latinici, na ekavici i ijekavici. Samo par minuta boravka je dovoljno da se prepoznaju knjige sa kojima se odrastalo i koje su milione ljudi pratile kroz ivot. Miroslav dolazi uz pomoć austrijske televizije krajem 1993 u Austriju, friko iz Sarajevskog pakla. Rodnom gradu posvetio je između ostalog dvije knjige, “Zaboravljeno Sarajevo i “Sarajevo, ranjeni grad”. Dok je jedna knjiga, objavljeno neposredno pred sami rati i predstavlja, kako Miroslav kae, “jednu etnju kroz prolost Sarajeva”, druga opisuje svakodnevicu u opkoljenom gradu i ne “tedi” svog čitaoca sa omekanom” verzijom za osobe neiskusne na području rata.
Već 14 godina ova knjiara je i mjesto za okupljanje ljudi sa bive Jugoslavije, ali i Austrijanaca. Jedan gospodin je zatraio riječnik njemačko-srpskog jezika. On je doktor, a puno njegovih pacijenata su porijeklom iz Srbije i ne pričaju dobro njemački. Zato se odlučio da uzme riječnik u ruke i sam sebi pomogne time to će naučiti malo srpski jezik.”
Dvije torbe knjiga za početak
Prijateljstva mogu takođe inicirati elju za učenjem bosanskog, hrvatskog ili srpskog jezika: Jedna mlada Austrijanka dolazila je svaki mjesec i po dana i kupovala ispočetka male, tanke knjiice i tako učila jezik. Sada fantastično i besprijekorno priča na jezik, tek s vremena na vrijeme moe se primjetiti na njenom akcentu da je Austrijanka. U međuvremenu moe čak da razlikuje ekavicu i ijekavicu i prilagodi se time okolini u kojoj se nalazi.”
Svaki početak je teak pa tako i Miroslavov: Dvije torbe sam dobio iz Zagreba, druge dvije iz Novog Sada. Polako je sve počelo, a u toku rata sam knjige iz Bosne i Hercegovine dobivao iz Zagreba”.
Kad se pomisli na brane u kojoj ljudi sa područja bive Jugoslavije rade, onda je vlasnik knjiare doista neobično zanimanje. Previe kliea vlada u glavama ljudi o bautelcu, čistačici ili konobarima. Ali to nije nita neobično u slučaju Miroslava. Nekadanjem glavnom i odgovornom uredniku djelatničke kuće Oslobođenje”, knjiga je dvanaest godina bila ivot i posao istovremeno. Tako se u najteem periodu ivota odlučuje ostati vjeran sebi i otvoriti u Beču knjiaru Mi” znajući da sa ovim poslom ne moes postati bogat. Jednostavno sam htio probati kako će to biti i u koji pravac će se sve razvijati.
Potomci prve generacije su nove muterije
Moja zamisao je bila da ova knjiara bude most dvije domovine: Ove nove u koju smo doli u potrazi za bolju budućnost i one stare u kojoj smo rođeni.” Premijera je uslijedila u prvom okrugu, ali ne zadugo: Nai ljudi zaziru od 1. okruga. On jednostavno vai kao vrlo skup.” U sedmom okrugu su se stvari promijenile nabolje i krenule eljenim tokom: Knjige u glavnoj biblioteci na Urban Loritz Platz-u potječu iz moje knjiare. Prvo su to bila uglavnom najvanija djela sa područja bive drave, a u međuvremenu trae i moderna djela svjetske literature prevedena na nae jezike.”
Tko su ustvari najčeće muterije u knjiari Mi”? Publika je izmjeana, puno ljudi su doli kao odrasli u Austriji i nakon to su si osigurali neku egzistenciju rodila se elja da stupe u kontakt sa nečim to ih podsjeća na domovinu. Ali u zadnje vrijeme jedan novi fenomen” se primjećuje: Pripadnici treće generacije dolaze u knjiaru i ele da kroz čitanje da obnove odnosno proire vokabular riječi. Mnogi pričaju samo sa roditeljima u kući i njihov rječnik je samim time ograničen.” Nedovoljno poznavanje, na primjer, ćirilice mnoge potakne da navrate kod Miroslava i proire svoje znanje. Upoznao sam ljudi, često omladinu, koji moda znaju napisati svoje ime ili čitati natpise, ali ne vladaju potpuno ćirilicom. Niti u pisanju a ni u čitanju.”
Uvijek povezan sa domovinom
Svoju knjiaru Miroslav redovno opskrbljuje najnovijim djelima literature sa Bosne i Hercegovina, Hrvatske i Srbije: Surađujem sa gotovo svim izdavačkim kućama.” Tuno, ali istinito: U Hrvatskoj ili Srbiji ne moete naći puno djela sa druge strane”. To je moguće u Sarajevu da su knjige dostupne iz susjednih drava. Kad su me muzičari Đorđa Balaevića posjetili, bilo im je drago to su napokon nali literaturu iz Hrvatske i Bosne i Hercegovine.”
Tako Mi” fungira u neku ruku kao Jugoslavija u malom. U međuvremenu Miroslav snabdijeva i biblioteke iz drugih austrijskih republika, čak i daleki Tirol i Vorarlberg. Kako se poslije svega osjeća u Austriji, da li je od Miroslava postao Austrijanac? Fizički sam prisutan u Austriji, emotivno ću uvijek ostati vezan za Balkan. Nedostaje mi toplina juga, ali naravno da nije sve idealno. Pored toga su i krv i nasilje dio ove regije. Prednosti Beča međutim stvarno cijenim: Ovdje se isprepleću kulture. Svugdje su nai tragovi.”
Adresa:
Knjizara & Galerija Mi (hrvatski, srpski, bosanski, slovenski)
Burggasse 84
1070 Wien
Tel.: +43 1 524 63 99
Radno vrijeme:
Ponedjeljak – Petak: 12:00 – 19:00 sati
Subota: 10:00 – 13:00 sati
Fotocredits:
BUM TV
Du hast einen Hinweis für uns? Oder einen Insider-Tipp, was bei dir in der Gegend gerade passiert? Dann melde dich bei uns, damit wir darüber berichten können.
Wir gehen allen Hinweisen nach, die wir erhalten. Und damit wir schon einen Vorgeschmack und einen guten Überblick bekommen, freuen wir uns über Fotos, Videos oder Texte. Einfach das Formular unten ausfüllen und schon landet dein Tipp bei uns in der Redaktion.
Alternativ kannst du uns direkt über WhatsApp kontaktieren: Zum WhatsApp Chat
Herzlichen Dank für deine Zusendung.